Гайдзин. Том 2 - Джеймс Клавелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, но теперь контракта не будет. Райко говорит… – Тайрер замолчал, испуганный выражением лица Хираги.
– Здать, паза'руста! – Хирага стремительно вышел. Тайрер выглянул в боковое окошко. Он никого не увидел, только ветви качались на ветру и в воздухе пахло морской солью – беги, пока есть возможность, сказал он себе, но в этот момент ему вдруг отчаянно захотелось помочиться. Он воспользовался ведром в ванной и почувствовал облегчение. Теперь он ощутил голод. И жажду. Он огляделся. Ни чайника, ни кувшина с водой. Голод и жажда словно мельничные жернова перетирали его мозг в муку – как перетирала его идея Хираги. Он не видел способа удовлетворить ни то, ни другое, ни третье. Без благорасположения сэра Уильяма Хирага окажется беспомощным ребенком в пустыне. Даже Джейми не многим сможет помочь теперь, когда он больше не служит у Струанов. Да и с какой стати он или кто-то другой должны помогать? Никакого интереса это никому не сулило. Он снова выглянул в маленькое оконце.
Выбирайся отсюда, пока есть возможность, подумал он и направился к двери. Вдруг он услышал шаги. Тайрер метнулся назад к своей подушечке. Сёдзи рывком распахнулась. Райко втолкнули в комнату, и она упала на колени перед ним, в дверях угрожающе возвышался Хирага.
– О, прошу простить меня, Тайра-сама, – подобострастно затараторила Райко, спеша извиниться и униженно загладить свою грубость, – о, прошу прощения, я совершила ужасную ошибку…
Ее слова изверглись на него, как фонтан воды. Тайрер понял немногое, хотя быстро ухватил суть.
– Довольно, – твердо сказал он. – Принесите контракт сейчас. Я подписываю.
Она достала свиток из рукава и смиренно протянула ему.
– Подожди, – приказал Хирага. – Дай его мне!
Она мгновенно подчинилась и снова уткнулась головой в пол. Он пробежал глазами короткий документ, фыркнул.
– Это как договариваться, Тайра-сама, вы подписывать потом, – сказал он по-английски. – Эта женщина… – он сердито ткнул пальцем в Райко, – говорит она де'рать асыпка, говорит Фудзико умо'ряет де'рать честь видеть васа сейчас, просит простить асыпка. Ее асыпка. Бака! – рявкнул он на нее, добавив на японском: – Обращайтесь с этим господином как подобает, или я уничтожу этот чайный дом! Позаботься, чтобы Фудзико была готова, очень готова. Немедленно.
– Хай, Хирага-сама! – Бормоча бесконечные извинения, она исчезла.
Оказавшись на безопасном расстоянии, она весело фыркнула, в восторге от своей актерской игры, замысла Хираги и заключенной сделки.
Тайрер, пребывая на седьмом небе, поблагодарил Хирагу, слишком счастливый в этот миг, чтобы тревожиться о том, как его явному другу удалось вызвать в Райко такую быструю перемену. Есть вещи, которые мы никогда не поймем в этих людях.
– Я подпишу контракт и принесу его завтра.
– Не торопитесь, пусть этот зенский собака будет здать. – Хирага улыбнулся и протянул ему свиток. – Теперь я отводить васа Фудзико. Икимасо.
– Домо оаригато годзаймасита. – Тайрер поклонился, как японец поклонился бы человеку, которому обязан значительной услугой.
– Друг помогать друг, – просто ответил Хирага.
57
Позже тем же вечером Тайрер пробудился, полностью удовлетворенный. Отлично, подумал он. Рядом глубоко спала Фудзико; футоны и пуховые покрывала были такими же чистыми и пахли так же сладко, как она, теплые и удобные – гораздо лучше его собственной кровати, соломенного матраца и тяжелых шерстяных одеял с их противным прелым запахом. Ее кожа в пламени свечей отливала золотом, крошечная комнатка была залита тем же золотым светом, такая уютная; ветер шуршал по крыше, тревожил сёдзи и пламя свечей.
Еще немного посплю, подумал он, и пойду.
Не будь глупым. Тебе совершенно ни к чему возвращаться сегодня. Все бумаги к завтрашней встрече с Ёси готовы, копия договора на японском и английском лежит в портфеле Крошки Вилли, проверенная и перечитанная сегодня днем еще раз. Согласованный план боевых действий против Сандзиро, даймё Сацумы, готов и ожидает в сейфе подписи его и Кеттерера. Я встану с рассветом, сверкающий и чистый, как только что отчеканенная золотая гинея, после шока с Хирагой и еще большего шока с Райко я могу себя побаловать. Он улыбнулся, шока – как это похоже на японское со ка. Глубокий довольный вздох – добрый старый Накама, то есть Хирага. Он зевнул и закрыл глаза. И придвинулся теснее. Фудзико не проснулась, но раскрылась ему навстречу.
В другой части обширного сада Хинодэ нетерпеливо ждала Андре. Райко предупредила ее, и теперь он должен был появиться с минуты на минуту; она чувствовала, что почти заболевает от радостного предвкушения.
Райко сидела нахохлившись в своих покоях и пила саке. Скоро она перейдет к бренди и забвению, напиток, как водоворот, унесет с собой все ее дурные мысли: ее страх и ненависть к Хираге и ее надежды на него, ужас по поводу Мэйкин и благоговение перед ее местью перемешивались одно с другим после каждой опорожненной чашечки.
На другом конце сада, спрятанный в неприметном домике, Хирага сидел в классической позе лотоса и медитировал, чтобы прогнать жуткую головную боль, вызванную известием о Кацумате и беседой с Тайрером. Скоро должен вернуться Акимото. Тогда он решит, как ему быть с Такедой.
По ту сторону соседней изгороди, в домике, стоявшем в саду чайного дома Цветущих Вишен, Акимото сидел вдрызг пьяный от саке. Расположившийся напротив него и пьяно раскачивавшийся из стороны в сторону Такэда рыгнул и сделал большой глоток пива. Акимото, уже ничего не видя перед собой, наливал себе из новой бутылочки до тех пор, пока та не выскользнула из его пальцев. Его голова постепенно склонилась на руки. Он захрапел. Такэда улыбнулся, он не был и вполовину так пьян, как притворялся.
Удостоверившись, что Акимото спит, он отодвинул сёдзи, а потом аккуратно закрыл за собой. Ночь была холодной, ветер с юга дул сильный и устойчивый. Тугая струя воздуха хлестнула его по бокам, ероша густую щетину волос на голове, к которой он никак не мог привыкнуть. Он яростно почесался, осматривая ту часть сада, которая была ему видна. Из другого домика вышла служанка с подносом и заторопилась к главному дому. Вдалеке слышалось пьяное пение мужчин и звуки сямисэна. Где-то залаяла собака. Когда служанка исчезла, он надел темную теплую куртку, засунул мечи за пояс, вступил в свои соломенные сандалии и быстро побежал по дорожке, свернул на другую, потом свернул еще раз и оказался возле изгороди. Здесь, под кустом он устроил тайник. Пять бомб, которые они изготовили вместе с Хирагой, с запалами различной длины.